As we have just finished the start of the party season, the official mark that summer has started, and that we are all back in quarantine…let’s see how to explain how your Sant Juan and Fiesta Mayor weekends went – Sober?
I doubt that, perhaps it was more of a ‘merry’ occasion. Were your cheeks flushing with colour (1) from the warmth of the alcohol on these brisk June nights to warm your soul? Did you become cheerful and chatty? Well, then you were definitely ‘merry’ just as one is on Christmas Eve after a few mugs of mulled wine (2).
Ahhh, what lovely Catalan traditions to see so many people with their families tipsily walking about the high streets (3) watching the town concerts and children throwing bangers (4) in the streets.
After all the youths have beared through the family (5) part of the evening, all the demons come out to play, ‘sauced’ on strongly mixed drinks (6) and armed with explosives – yes, you read correctly, EXPLOSIVES! Apparently it is the norm for parents to buy their reckless (7) offspring bangers and firecrackers to be launched in the park (and to bring ablaze the onlooking trees).
Nonetheless, all the ‘sauced’ twentysomethings (8) start blasting their speakers – as if they were back in the 80’s – to the top of the charts (9) while cruising around town (10) on their way to meet their mates to get ‘waved’ meanwhile catching up on the latest tea (11).
Out of nowhere the vibe (12) suddenly changes to hype mode and everybody is downing their drinks (13) to become ‘trollied’…perhaps needing a bit of support from the one responsible friend of the group, who of course suggests switching to water for a bit. Then comes along that song you feel like singing. What a tune! (14). This is when you notice how ‘bevved’ everyone is, dancing along to the beat with cup in hand.
A key difference is when Brits start getting ‘pished’ the clubs start to draw down (15) in the UK but in this wonderful land of split shifts (16) with siestas the clubs have only started to fill up. So you just have to follow your gut (17) into the chaos of the night and simply keep on having ‘one too many’ so that you don’t regret your life decisions and perhaps get with someone (18) to distract yourself.
Just your luck, then along comes the hypeman (19) (or woman [we are feminists you know]) to keep pushing you on by exclaiming “go hard or go home!” So obviously you order a round of shots for you and your mates to get completely ‘battered’ to finish off the night on a high note (20), with absolutely zero regrets of the hangover (21) that is awaiting you in the morning.
Written by Leah Attfield
English teacher at Elite
Leah es un ejemplo de dinamismo y buen rollo. Es muy sociable y de naturaleza curiosa, y una apasionada de la enseñanza.
La veréis en muchas mini-lessons en video, ya que está ayudando a Susana a crear contenido para nuestra comunidad ELITE & Friends.
Meanings and translations
(1) To blush = ruborizarse
(2) Hot wine with spices drank in northern european countries (winter sangria)
(3) High street = the street in every town with all the shops = la calle principal
(4) Bangers = petardos
(5) To bear through something = aguantar algo
(6) Mixed drinks = cubatas
(7) Reckless = careless = insensate (maleducado)
(8) Twentysomething = ventipico
(9) The top of the charts = las canciones más populares
(10) Cruising around town = dar un paseo por el pueblo
(11) Tea = gossip = el último cotilleo
(12) vibe = mood /atmosphere = el ambiente
(13) To down your drink = Hacer un Sant Hilari (beber todo de un golpe)
(14) What a tune! = ¡Que temazo!
(15) To draw down = when people leave a place or to shut down a venue.
(16) Split shifts = jornada partida o media jornada
(17) To follow your gut(s) = to follow your instinct
(18) Get with someone = Liarse con alguien
(19) The person who encourages everyone to party or drink.
(20)to finish on a high note = To finish something well / happy / on the positive side.
(21) hangover = resaca
Circle True or False for each statement
- To be sober is when you have had no alcohol in your body
- Brisk is a synonym for warm
- ‘Youths’ refer to adolescents
- Feeling ‘tipsy’ is equivalent to being extremely intoxicated
- Feeling ‘merry’ come from ‘Merry Christmas
- ‘To be armed with something’ is a synonym for ‘to be supplied with’
- When something is ‘the norm’ it is an exception
- ‘Blasting music’ refers to playing music out loud at a high volume
Suscríbete a mi comunidad y llévate la guía de idioms con trucos y método infalible para retenerlos.
CON UN ESPECIAL DE IDIOMS PARA HABLAR DE RELACIONES PERSONALES
Con esta guía conseguirás:
- * Reconocer los idioms, esas expresiones idiomáticas típicas del inglés para que sorprendas incluso a los nativos con tu "natural speaking".
- * Comprender el significado de esas expresiones aunque no se parezcan en nada al español.
- * Tener un método eficaz que SI funciona para retener los idioms en tu mente. Aprender los idioms más comunes para hablar de relaciones personales.